14 Mayo 2009 - Escribir una respuesta

Sesión de fotos #1

13 Mayo 2009 - Escribir una respuesta

_MG_4848 copy

Una muestra de la primera sesión de fotos para los preliminares de vestuario.

11 Mayo 2009 - Escribir una respuesta

132

La cultura de consumo y la vida cotidiana en Estados Unidos como un contraste con la Union Sovietica.

Consuming habits and everyday life in the United States as a contrast to the Soviet Union.

publico-soviet-retro-frio

composicion-alimetos-soviet-retroColores, tonos, materiales y texturas dominantes en la vida cotidiana de la Union Sovietica en espacios publicos y privados.

Dominant colours, shades, materials and textures in the Soviet Union´s public and private everyday life.

La paleta de los colores que encontramos en los espacios interiores en la Union Sovietica es de tonos saturados, tranquilos y austeros en comparación con la paleta de la misma epoca en Estados Unidos, que es mas generosa, llamativa y clara. Los productos alimentarios y la cultura de consumo en ambos casos es un ejemplo mas de las grandes diferencias entre estos dos paises.

The colour pallete found in Soviet Union´s interior spaces is calm, saturated and strict compared to the United State´s generous, flashy and clear one. Food and consuming culture in both cases is an example of the great differences between those countries.

Observando las relaciones que aparecen entre Arte y Tecnología y estudiando los tipos de formas que destacan.

Observing the relations between Art and Technology and studying the types of forms beeing emphasized.


25 Abril 2009 - Escribir una respuesta

Nemukhin

Rukhin

La busqueda de artistas que nos podrian introducir en los colores y las formas esenciales de la Union Sovietica de aquella epoca nos hizo descubrir nombres como Gustav Klucis, Vladimir Nemukhin y Evgeni Rukhin.

The research of artists that could introduce us to the esencial colours and forms of that period in the Soviet Union lead us to names like Gustav Klucis, Vladimir Nemukhin and Evgeni Rukhin.


25 Abril 2009 - Escribir una respuesta

Lo primero fue leer y entender bien el guion. Acercarse con la vision de Nicolas sobre las caracteristicas de los personajes junto con las referencias dadas y los hechos historicos para obtener la llave que abre la puerta de cada espacio en cada sequencia.

Antes de empezar con el desglose necesario que nos llevara en los planos de construcción y la selección de atrezo mobilario nos acercamos a conocer las decadas de 1960 y 1970 en la Union Sovietica.

 

In the begging reading, understanding the script and aproach Nicola´s vision uppon the the characters was fundamental as well as the given references and historical facts that helped us open the doors of every set in every sequence. 

Before the script´s ¨break down¨ and all the necessary plans and props selection

let´s take a look at the 1960 and 1970 decades in the Soviet Union..

25 Abril 2009 - Escribir una respuesta

 

En Paralelo es un blog que cuenta la historia de la trayectoria del Diseño de Producción del Viaje de Cosmonauta desde el primer contacto con

Nicolas Alcala y Carolina Rodriguez, hasta este mismo momento.

Junto con todos los equipos artisticos y tecnicos que forman parte de este proyecto, nuestra intencion

como equipo de Escenografia es invitar el espectador con nosotros en paralelo en este viaje donde se puede encontrar lo que estamos planificando paso a paso, nuestras ideas, su desarollo, los problemas surgidos y las soluciones sugeridas.

 

 

En Paralelo, is a time-line blog of the Production Design´s trajectory of ¨El Viaje de Cosmonauta¨ right from the first contact with Nicolas Alcala and Carola Rodriguez till this very moment. Our intention together with the rest of the artistic and technical departments of this project is to invite the spectator to find out step by step what we are planning, the ideas, their development, the coming up problems and the suggested solutions.